Fiches de films - Répliques
Film suivant (Old Boy) (Nuit en Enfer (Une)) Film précédent
O'brother
O Muse !
Sing in me, and through me tell the story
Of that man skilled in all the ways of contending,
A wanderer, harried for years on end...
(O Muse !
Chante moi, conte-moi l'histoire
De cet homme habile dans toutes les situations,
Un vagabond, fatigué de ses longues années d'errances)
(Les bagnards)
Well, the high sheriff,He told the deputy
Won't you go out and bring me Lazarus ?
Well, the high sheriff,
He Told the deputy
Won't you go out and bring me Lazarus ?
Oh, bring him dead or alive,
O lord
Bring him dead or alive
Well, the deputy
he told the high sheriff,
Well, I, ain't gonna mess with Lazarus
Well, the deputy,
he told the high sheriff,
Said i ain't gonna mess with Lazarus...
Well, he's a dangerous man
O Lord, he's a dangerous man...
Ulysses : Parce qu'il me semble que cette fonction requiert une certaine aptitude à l'abstraction Pete, Mais si aucun consensus ne se dégage sur ce point, votons.
Pete : Absolument ! Et j'vote pour moi figure toi !
Ulysses : Moi aussi je vote pour moi !
[ils regardent tous les deux Delmar]
Delmar : Bon, j'suis avec vous les gars.
Delmar : Vous travaillez pour les chemins de fer, grand-père ?
Le vieux cheminot : Je ne travaille... Pour personne.
Pete : C'est comment votre nom ?
Le vieux cheminot : Je n'ai pas de nom.
Ulysses : C'est peut-être la raison pour laquelle vous avez eu quelques difficultés à trouver une situation au propre sens du terme. La compétition sur le marché du travail est très...
Le vieux cheminot : Vous cherchez fortune, vous qui êtes à présent enchaînés. Vous aurez fortune, même si ne c'est pas celle que vous cherchez. Mais d'abord, d'abord il vous faudra accomplir un long et difficile périple. Votre route sera semée d'embûches. Vous verrez des merveilles qui mériteront d'être contées. Une bête, à cornes, perchée sur le toit d'un hangar à coton. Et tant d'autres prodigiosités. Je ne peux pas vous dire combien de temps durera votre voyage, mais que les obstacles ne vous effraient pas. Le destin vous octroiera sa récompense... La route peut serpenter, le découragement peut vous gagner, aussi ingrat que s'avère le chemin, suivez le. Jusqu'à votre salut.
Il est fou celui qui cherche la logique au fond de l'âme humaine !
(Les baigneurs priants)
O brothers let's go down,
Let's go down, come on down,
Come on brothers let's go down,
Down in the river to pray.
As I went down in the river to prayStudying about that good old way
And who shall wear the starry crown
Good Lord, show me the way !
O fathers let's go down,
Let's go down, come on down,
O fathers let's go down,
Down in the river to pray.
As I went down in the river to pray
Studying about that good old way
And who shall wear the robe and crown
Good Lord, show me the way !
O mothers let's go down,
Let's go down, don't you want to go down,
Come on mothers let's go down,
Down in the river to pray.
Ulysses : Vous êtes cons ça fait plaisir à voir ! A chacun sa croix, moi c'est deux abrutis.
Delmar : Qu'est-ce que tu faisais planté là ?Tommy Johnson : Il fallait que je me trouve à ce croisement hier à minuit pour vendre mon âme au diable.
Ulysses : Ça alors ! Le monde est petit, spirituellement parlant. Pete et Delmar viennent d'être baptisés et sauvés ! Il n'y a plus que moi qui ne suis pas "affilié" !
Delmar : Ne plaisante pas avec ça Everett !
Ulysses : Et qu'est ce qu'il t'a donné en échange le diable ?
Tommy Johnson : Il m'a appris à bien jouer de cette guitare.
Delmar : Oh non... C'est pour ça que t'as vendu ton âme au démon ?
Tommy Johnson : J'm'en servais pas.
(Les culs trempés (The Soggy Bottom Boys))
I am a man of constant sorrow
I've seen trouble all my day.
I bid farewell to old Kentucky
The place where I was born and raised.
[The place where he was born and raised]
For six long years I've been in troubleNo pleasures here on earth I found
For in this world I'm bound to ramble
I have no friends to help me now.
[He has no friends to help him now]
Maybe your friends think I'm just a stranger
My face you'll never see no more.
But there is one promise that is given
I'll meet you on God's golden shore.
[He'll meet you on God's golden shore.]
Delmar : Faut qu'on prenne la T-A-N-G-E-N-Teuh
Pete : Retour à la case départ. Et personne ne prendra jamais trois autostoppeurs crasseux et mal rasés... Dont un monsieur je sais tout incapable de fermer sa gueule !
Ulysses : Je ne te ferais pas l'honneur de relever cette remarque qui dénote un ressentiment à mon encontre. Mais je me dois de fustiger ton pessimisme qui frôle le défaitisme. Considère donc tous ces champs et ces fleurs... Ou regarde ce cher Delmar qui est un modèle d'espoir !
Delmar : Oui. Regarde moi.
(Les sirènes)
go to sleep, you little babe
go to sleep little babe
your mamma's gone away and your daddy's gonna stay
didn't leave nobody but the baby
go to sleep, you little babego to sleep, you little babe
everybody's gone in the cotton and the corn
didn't leave nobody but the baby
you're a sweet, little babe
you're a sweet, little babe
honey in the rock and the sugar don't stop
gonna bring a bottle to the baby
don't you weep, pretty babe
don't you weep, pretty babe
she's long gone with her red shoes on
gonna need another loving babe...
go to sleep, you little babe
go to sleep, you little babe
you and me and the devil makes three
don't need no other lovin' babe
go to sleep, you little babe
go to sleep, you little babe
come lay bones on the alabaster stones
and be my everlovin baby
Les filles : Papa chéri !
Ulysses : Ah ah ah !
Une fille : Ah non ! C'est pas lui notre papa chéri.
Ulysses : Mais si, qu'est-ce que c'est que ce nom d'Wharvey ? Vous vous appelez McGill.
Une fille : Non on a changé de nom depuis que tu es passé sous un train.
Ulysses : Mais qu'est-ce que tu racontes, je suis pas passé sous un train !
Les filles : Maman dit que tu as été écrasé par un train. En bouillie ! Il restait plus rien ! Juste une petite flaque de gomina.
Ulysses : Je n'ai pas été écrasé par un train !
Les filles : Si c'est pour ça que maman nous a appelé Wharvey. C'est son nom de jeune fille. C'est comment ton nom de jeune fille à toi ?
Ulysses : Heu... un papa n'a pas de nom de jeune fille... C'est pas...
Une fille : T'as vraiment pas de chance !


