Chris Wilton[en voix-off] : Celui qui a dit "je préfère la chance au talent" avait un regard pénétrant sur la vie. Les gens n'osent pas admettre à quel point leur vie dépend de la chance, ça fait peur de penser que tant de choses échappe à notre contrôle... Dans un match de tennis, y'a des instants quand la balle frappe le haut du filet où elle peut soit passer de l'autre côté soit retomber en arrière. Avec un peu de chance, elle passe et on gagne. Ou peut-être qu'elle ne passe pas et on perd.
Chris Wilton [en voix-off] : The man who said "I'd rather be lucky than good" saw deeply into life. People are afraid to face how great a part of life is dependent on luck. It's scary to think so much is out of one's control. There are moments in a match when the ball hits the top of the net, and for a split second, it can either go forward or fall back. With a little luck, it goes forward, and you win. Or maybe it doesn't, and you lose.
L'agent immobilier : Euh... voilà votre canapé, il se transforme en lit, ce qui est génial parce que ça vous permet de regarder la télé sans avoir à cavaler dans la chambre : vous le défaites et hop, vous piquez votre roupillon. Alors, la cuisine est par là. Y'a tout l'équipement, les appareils, lave-linge, sèche-linge, enfin tout ce qu'il faut, quoi ! Superbe vue, sans le moindre vis-à-vis. Tout ce qu'on peut souhaiter. Chris Wilton : Pour 225 livres par semaine ? L'agent immobilier : On est à Londres, mon pote. Ça se paye, si ça vous convient pas, partez pour Leeds, vous voyez ce que je veux dire ? Vous avez un wok ? Vous avez un wok ? C'est une poêle orientale, vous savez, genre conique, vous voyez ? Chris Wilton : Non, non, non. L'agent immobilier : Le vioc qui vivait ici avant en a laissé une. Vous pouvez la garder, je la laisse en prime.
L'agent immobilier : That's your sofa, which also doubles up as a bed. Which is great, you know, 'cause you can be watching some telly, ain't got the hassle of having to go to a bedroom. You can just open it up, get your kip. Kitchen just through there. All your amenities, fixtures, fittings, washer-dryer... all that stuff. Lovely view, not overlooked. So it's all good. Chris Wilton : This is 225 a week? L'agent immobilier : Well, it's London, mate. Bang, mate, you know? If you don't like it, move to Leeds. D'you know what I mean? You got a wok? You got a wok? It's one of those oriental, sort of conical pans? Chris Wilton : No, no, no. L'agent immobilier : The geezer who was in here before, he left one in there. You're welcome to it. I'll throw that in.
Nola Rice : Quelqu'un vous a déjà dit que vous avez un jeu très agressif ? Chris Wilton : Quelqu'un vous a déjà dit que vous avez des lèvres très lascives ? Nola Rice : Vraiment très agressif.
Nola Rice : Did anyone never told you you play an agressive game ? Chris Wilton : Did anyone never told you you have very sensual lips ? Nola Rice : Extremely agressive.
Chris Wilton : Dans tous les domaines, ce qu'il faut, c'est avoir de la chance. Chloe Hewett : Moi, je ne crois pas à la chance mais je crois au travail. Chris Wilton : Oh, le travail, c'est obligatoire mais je crois que tout le monde a peur d'admettre le rôle primordial joué par la chance. D'ailleurs, il semble que les savants confirment de plus en plus que tout existence n'est là que par pur hasard. Sans but précis ni dessein. Chloe Hewett : Ben, ça m'est égale, j'en aime chaque minute quand même. Chris Wilton : Et c'est une chose que je t'envie. Tom Hewett : Qu'est-ce que le pasteur disait, déjà ? "Le désespoir est la voie de la moindre résistance". C'est bizarre, non ? C'est vraiment étrange ! Chris Wilton : Je crois que c'est la foi qui est la voie de la moindre résistance.
Chris Wilton : I think it's important to be lucky in anything. Chloe Hewett : Well, I don't believe in luck, I believe in hard work. Chris Wilton : Oh, hard work is mandatory, but I think everybody's afraid to admit what a big part luck plays. I mean, it seems scientists are more and more that all existence is here by blind chance. No purpose, no design. Chloe Hewett : I don't care, I love every minute of it. Chris Wilton : And I envy you for it. Tom Hewett : What was it the.. the vicar used to say ? "Despair is the path of least resistance." It was something odd, wasn'ti it ? It was very strange... Chris Wilton : I think that faith is the path of least resistance.
Nola Rice : Toi, tu vas très bien te débrouiller. Si tu gaches pas tout. Chris Wilton : Et comment je pourrais faire ça ? Nola Rice : En me draguant, par exemple ? Chris Wilton : Qu'est-ce qui te fait croire que ça va arriver ? Nola Rice : Ben, les hommes l'envisagent toujours. Ils croient qu'avec moi, ça pourrait être très spécial. Chris Wilton : Et ça l'est ? Nola Rice : Ben, personne n'a jamais exigé de remboursements. Chris Wilton : Où était toute cette confiance en toi, pendant cette audition ?
Nola Rice : You're gonna do very well for yourself, unless you blow it. Chris Wilton : And how am I going to blow it? Nola Rice : By making a pass at me. Chris Wilton : And what makes you think that's going to happen? Nola Rice : Men always seem to wonder. They think I'd be something very special. Chris Wilton : And are you? Nola Rice : Well, no one's ever asked for their money back. Chris Wilton : Where was all this confidence when you needed it in the audition ?
Chris Wilton : Il conviendrait que je sois appréhendé et puni. Il y aurait là au moins une petite marque de justice. Au moins la plus mince dose d'espoir qu'elle pourrait peut-être avoir un sens.
Chris Wilton : I would be fitting if I were apprehended and punished. At least, there would be some small sign of justice. Some small measure of hope for the possibility of meaning.